Revelation 9:8

Stephanus(i) 8 και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
Tregelles(i) 8 καὶ εἶχαν τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν· καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν·
Nestle(i) 8 καὶ εἶχαν τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,
SBLGNT(i) 8 καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,
f35(i) 8 και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
Vulgate(i) 8 et habebant capillos sicut capillos mulierum et dentes earum sicut leonum erant
Clementine_Vulgate(i) 8 Et habebant capillos sicut capillos mulierum. Et dentes earum, sicut dentes leonum erant:
Wycliffe(i) 8 And thei hadden heeris, as heeris of wymmen; and the teeth of hem weren as teeth of liouns.
Tyndale(i) 8 And they had heare as the heare of wemen. And their tethe were as the tethe of lyons.
Coverdale(i) 8 And they had heere as the heere of wemen. And their tethe were as the tethe of lyons.
MSTC(i) 8 And they had hairs as the hairs of women. And their teeth were as the teeth of lions.
Matthew(i) 8 And they had heere as the heere of women. And theyr teeth were as the teeth of Lyons.
Great(i) 8 And they had heere as the heere of wemen. And their teethe were as the teeth of lyons.
Geneva(i) 8 And they had heare as the heare of women, and their teeth were as the teeth of lyons.
Bishops(i) 8 And they had heere as the heere of women, & their teeth were as ye teeth of Lions
DouayRheims(i) 8 And they had hair as the hair of women: and their teeth were as lions.
KJV(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
KJV_Cambridge(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Mace(i) 8 their hair was like that of women, and their teeth like the teeth of lions.
Whiston(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as those of lions.
Wesley(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Worsley(i) 8 And they had hair like the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Haweis(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.
Thomson(i) 8 and they had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions;
Webster(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Living_Oracles(i) 8 and they had tresses, like the tresses of women; and their teeth were like the teeth of lions.
Etheridge(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as of lions;
Murdock(i) 8 And they had hair, like the hair of women: and their teeth were like those of lions.
Sawyer(i) 8 and they had hair like the hair of women, and their teeth were like [those] of lions,
Diaglott(i) 8 and they had hairs as hairs of women, and the teeth of them as of lions were,
ABU(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Anderson(i) 8 And they had hair like the hair of women; and their teeth were like the teeth of lions.
Noyes(i) 8 and they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
YLT(i) 8 and they had hair as hair of women, and their teeth were as those of lions,
JuliaSmith(i) 8 And they had hair as women's hair, and their teeth were as of lions.
Darby(i) 8 and they had hair as women`s hair, and their teeth were as of lions,
ERV(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as [the teeth] of lions.
ASV(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as [the teeth] of lions.
JPS_ASV_Byz(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Rotherham(i) 8 and, they had hair, as the hair of women, and, their teeth, were, as of lions,
Godbey(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
WNT(i) 8 Their faces seemed human and they had hair like women's hair, but their teeth resembled those of lions.
Worrell(i) 8 And they had hair as the hair of women; and their teeth were as the teeth of lions.
Moffatt(i) 8 their hair like women's hair, and their teeth like lions' fangs;
Goodspeed(i) 8 they had hair like a woman's; their teeth were like those of lions;
Riverside(i) 8 They had hair like the hair of women. Their teeth were like those of lions.
MNT(i) 8 and they had hair like the hair of women, and their teeth were like lion's teeth,
Lamsa(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
CLV(i) 8 and they had hair as the hair of women, and their teeth are as if they were lions'."
Williams(i) 8 they had hair that looked like women's hair; their teeth were like lions' teeth;
BBE(i) 8 And they had hair like the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
MKJV(i) 8 And they had hairs like the hairs of women, and their teeth were like the teeth of lions.
LITV(i) 8 And they had hairs like the hairs of women; and their teeth were like those of lions.
ECB(i) 8 and they have hair as hair of women and their teeth as lions:
AUV(i) 8 And they had hair like women and teeth like lions.
ACV(i) 8 And they had hair like the hair of women, and their teeth were as of lions.
Common(i) 8 their hair was like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.
WEB(i) 8 They had hair like women’s hair, and their teeth were like those of lions.
NHEB(i) 8 They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.
AKJV(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
KJC(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
KJ2000(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
UKJV(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
RKJNT(i) 8 And they had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.
TKJU(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
RYLT(i) 8 and they had hair as hair of women, and their teeth were as those of lions,
EJ2000(i) 8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
CAB(i) 8 They had hair like women's hair, and their teeth were like the teeth of lions.
WPNT(i) 8 They had hair like a woman’s and their teeth were like a lion’s.
JMNT(i) 8 and they were having hair as the hair of women, and their teeth were as those of lions.
NSB(i) 8 Their hair was like the hair of women. Their teeth were like the teeth of lions.
ISV(i) 8 They had hair like women’s hair and teeth like lions’ teeth.
LEB(i) 8 and they had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions,
BGB(i) 8 καὶ εἶχον* τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,
BIB(i) 8 καὶ (And) εἶχον* (they had) τρίχας (hair) ὡς (like) τρίχας (hair) γυναικῶν (of women), καὶ (and) οἱ (the) ὀδόντες (teeth) αὐτῶν (of them) ὡς (like those) λεόντων (of lions) ἦσαν (were).
BLB(i) 8 And they had hair like hair of women, and their teeth were like those of lions.
BSB(i) 8 They had hair like that of women, and teeth like those of lions.
MSB(i) 8 They had hair like that of women, and teeth like those of lions.
MLV(i) 8 And they had hair like the hair of women and their teeth were like the teeth of lions.
VIN(i) 8 their hair was like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.
Luther1545(i) 8 Und hatten Haar wie Weiberhaar, und ihre Zähne waren wie der Löwen.
Luther1912(i) 8 und hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen;
ELB1871(i) 8 und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
ELB1905(i) 8 und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
DSV(i) 8 En zij hadden haar als haar der vrouwen, en hun tanden waren als tanden van leeuwen.
DarbyFR(i) 8 et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions;
Martin(i) 8 Et elles avaient les cheveux comme des cheveux de femmes; et leurs dents étaient comme des dents de lions.
Segond(i) 8 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
SE(i) 8 Y tenían cabellos como cabellos de mujeres; y sus dientes eran como dientes de leones.
ReinaValera(i) 8 Y tenían cabellos como cabellos de mujeres: y sus dientes eran como dientes de leones.
JBS(i) 8 Y tenían cabellos como cabellos de mujeres; y sus dientes eran como dientes de leones.
Albanian(i) 8 Dhe kishin parzmore si parzmore hekuri, dhe ushtima e krahëve të tyre ishte si ushtima i shumë qerrëve dhe kuajve që rendin në luftim.
RST(i) 8 и волосы у ней – как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов.
Peshitta(i) 8 ܘܤܥܪܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܐܝܟ ܤܥܪܐ ܕܢܫܐ ܘܫܢܝܗܘܢ ܐܝܟ ܕܐܪܝܘܬܐ ܀
Arabic(i) 8 وكان لها شعر كشعر النساء وكانت اسنانها كاسنان الأسود.
Amharic(i) 8 የሴቶችን ጠጕር የሚመስል ጠጕር ነበራቸው፥ ጥርሳቸውም እንደ አንበሳ ጥርስ ነበረ፥
Armenian(i) 8 Ունէին մազեր՝ կիներու մազերուն պէս. անոնց ակռաները՝ առիւծներու ակռաներուն պէս էին:
Basque(i) 8 Eta cituzten biloac, emaztén biloac beçala: eta hayén hortzac ciraden lehoinenac beçala.
Bulgarian(i) 8 И имаха коса като косата на жените и зъбите им бяха като зъби на лъв.
BKR(i) 8 A měly vlasy jako vlasy ženské, a zuby jejich byly jako zubové lvů.
Danish(i) 8 Og de havde Haar som Kvinders Haar, og deres Tænder vare som Løvers.
CUV(i) 8 頭 髮 像 女 人 的 頭 髮 , 牙 齒 像 獅 子 的 牙 齒 。
CUVS(i) 8 头 髮 象 女 人 的 头 髮 , 牙 齿 象 狮 子 的 牙 齿 。
Esperanto(i) 8 Kaj ili havis harojn kiel haroj de virinoj, kaj iliaj dentoj estis kiel de leonoj.
Estonian(i) 8 ja neil olid juuksed nagu naiste juuksed ja nende hambad olid otsekui lõukoerte hambad.
Finnish(i) 8 Ja heillä olivat hiukset, ja heidän hampaansa olivat niinkuin jalopeuran.
FinnishPR(i) 8 ja niillä oli hiukset niinkuin naisten hiukset, ja niiden hampaat olivat niinkuin leijonain hampaat.
Haitian(i) 8 Yo te gen cheve sou tèt yo tankou cheve fi. Dan yo menm te tankou dan lyon.
Hungarian(i) 8 És olyan hajuk vala, mint az asszonyok haja; és fogaik olyanok valának, mint az oroszlánoknak.
Indonesian(i) 8 Rambut mereka seperti rambut wanita, dan gigi mereka seperti gigi singa.
Italian(i) 8 Ed avean capelli, come capelli di donne: e i lor denti erano come denti di leoni.
ItalianRiveduta(i) 8 E aveano dei capelli come capelli di donne, e i denti eran come denti di leoni.
Japanese(i) 8 之に女の頭髮のごとき頭髮あり、齒は獅子の齒のごとし。
Kabyle(i) 8 acebbub-nsen am win n tilawin, tuɣmas-nsen am tid n yizmawen.
Korean(i) 8 또 여자의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이는 사자의 이 같으며
Latvian(i) 8 Un tiem bija mati kā sieviešu mati, bet zobi kā lauvas zobi.
Lithuanian(i) 8 jie turėjo plaukus, panašius į moterų plaukus, o jų dantys buvo lyg liūtų dantys.
PBG(i) 8 I miały włosy jako włosy niewieście, a zęby ich były jako lwie;
Portuguese(i) 8 Tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como os de leões.
Norwegian(i) 8 Og de hadde hår som kvinnehår, og deres tenner var som løvetenner,
Romanian(i) 8 Aveau părul ca părul de femeie, şi dinţii lor erau ca dinţii de lei.
Ukrainian(i) 8 І мала волосся як волосся жіноче, а її зуби були немов лев'ячі.
UkrainianNT(i) 8 І мали волоссє, як волоссє жіноче; а зуби їх, наче левині,